Какви думи най-добре да не се произнася на почивка в чужбина

Какви думи най-добре да не се произнася на почивка в чужбина

лятна ваканция време все още е в разгара си. Много събере багажа си и да се пътува. Въпреки това, дългоочакваното ваканция лесно могат да бъдат повредени. Поради непознаване на чужди езици посетителите и след това да получите в беда. Фактът, че на руски език са твърде много думи, които резонират с чуждестранна негодна за печат.

Така например, в Обединените арабски емирства, можете лесно да отидат в затвора, като каза на улицата бездомни котки: "коте". На арабски език, думата се отнася до женския полов орган.

Камбоджа. Лаос ще бъде връчен "момичета" вместо супа

Най-голямата опасност е в тези страни, където местните жители са много слабо или изобщо не говорят английски език. Това възлиза на туристите, въоръжени с една фраза книга и Божията помощ, да обясни на "местните" в езика им. Особено опасно в това отношение, Виетнам, Камбоджа или Лаос, където все повече и повече туристи отиват в преследване на екзотиката. Например, шест тонове в виетнамски. Една и съща дума говорил с различен тон, може да означава съвсем различни неща. Ето защо, местното название следва да се произнесе тихо и монотонно. Виетнамски вече ще разбере какво искаш да кажеш. Но ако не го направите, може да доведе до сериозни проблеми.

- Това е невинен въпрос, ако смятате, че грешната препоръка на един от планински водачи (Chinatown в град Хо Ши Мин), може да доведе до факта, че вие ​​сте в болница или полицейски участък, "Как мога да отидете в Холон?" - казва професор изток факултет на Санкт-Петербургския държавен университет , учител на виетнамски Владимир разнебитва. - Фактът, че на руски език няма такъв звук, с която помощ може да бъде абсолютно правилно да се каже, на виетнамски думата Чо "lo'n" Толон ". Местните хора ще чуят две думи: "хо", което означава "тласък" и "Lon" - една много мръсна дума. В резултат на това те ще ви разберат така: "Къде мога да натиснете ...?" Защото това можете да отидете в интензивното отделение. И има много други примери. Грешки се случват и на името на виетнамски ориз. Това ястие е правилно наречена co'm (COM). Въпреки това, нашите хора често казват нещо неразбираемо, и в края на краищата се оказва, нещо като "против". И във Виетнам е, наред с други неща, също е пренебрежително отношение на женския пол.

Тя може да бъде в капан, и поръчване на най-известния виетнамски супа Pho "(FAA).

Чужденците често казват просто "Pho".

- За Ханой диалект "Pho" означава представителите на най-старата професия, - казва Владимир откоси. - Представете си ситуацията: необходимо е да се виетнамски черпак, а след това е управлявал туристически и вика: "Момичетата искат!"

Vietnam сексуална име Mutko

Във Виетнам, може да бъде опасно и някои руски думи. Например, разговорен "Che" там - не е много хубаво "куче" (СНО). Следователно, за да се каже тази дума в тълпата трябва да бъдат много внимателни, да не обидя никого. Не по-малко опасна дума "мисля". Виетнамски език има близо звучене дума, която означава злоупотреба синоним на израза "правенето на любов." И в културна общност, естествено, е по-добре да се направи, без да "мисли".

- В средата на 60-те години с нашите геолози във Виетнам имаше една забавна история, - казва Владимир откоси. - Една дама от експедицията исках да опитам пържола. Виетнамските не са намерени в речника на думата. След това те се използват стария си начин на търсене на руската дума, която означава: Раздел "пържола" на две и започва да търси индивидуално. И тогава той намерена в речника думата "котка". Най-близкото село е заловен и пържени жалко животно. Лейди го вкуси от удоволствие, а след това обилно благодари на галантните кавалери. Само шест месеца по-късно, вече в Санкт Петербург, тя научава какво хранят ... Неприлично звук във Виетнам и някои руски имена. Например, необходимо е да бъдете внимателни с името на министъра на спорта на Русия. Виетнамски в думата "Мутко" може да чуете груб мат.

и виетнамски имена за руското ухо, обаче, може да изглежда неприемливи. Например, във Виетнам, един от доста често срещаните имена - известни дума от три букви. Един такъв виетнамски решиха да се премести в Санкт Петербург. Тук той се оженил, трябваше скоро дъщеря. Но съпругата му категорично не иска бащино име на детето си по някакъв начин е свързан с името на любимия си съпруг. В резултат на това, момичето не реши да развали живота и даде съвсем различен фамилия.

Индонезия нецензурни обич

Проблеми могат да възникнат в Санкт Петербург в Китай или Индонезия. Има и на английски език, не благоприятства. Така например, в Индонезия, е по-добре да не се кълнат, тъй като някои от нашите местни обидни думи погрешно за обявяване на любовта. Думата ", за да ... и" има "моля, любов." Един инцидент може да се случи в ресторанта.

- Ако говорите на руски думата "наденица", след което ще донесе главата на сурово зеле, - казва учителката на индонезийски език източната Санкт Петербург държавен университет Светлана забрани. - Защото те чуе кол Basah. Тази дума просто означава "без топлинна обработка зеле." Като цяло, индонезийци са много впечатлена от нашата кирилица. Те мислят, че развали азбуката.

Италия пениса вместо паста

Въпреки това, в очакване на Санкт Петербург в беда, не само в екзотични страни, но и в европейски страни. Например, в Италия. Там, при поръчка в ресторант трябва да бъдат много внимателни към произношението. Например, в Италия има антена Renne Арабиата а (Penne AL arrabyata - вид на паста). Изключително важно е да произнася думата "пене" с двойно "н". В противен случай той ще "пяна" и на италиански означава пенис. Човек може да си представите изненадата на сервитьора, който питаш такава "храна". Струва си да се учат и дума sozze (Cozzi - да ги миди в различни форми твърде често сервират в ресторанти). Поради грешка, че е много лесно да се каже как sazzo (katstsa), и това ще означава, ада, но не и такава, която се разраства в градината. Ако се случи да търсите в съблекалнята (например, на брега на морето), не вреди ще научите дума spogliatoio (cpolyatoyo). Но във всеки случай не е необходимо да се бърка с подобни звучащи думи spogliarello (cpolyarello), което означава "стриптийз". Един инцидент може да се случи дори в бижутериен магазин. Ако искате да си купите вендинг обици, бъдете внимателни с думата, която се отнася до тях - orecchini (orekkini). Но не се опитвайте да се каже orecchione (orekone), което означава "педераст". Продавачът може да се обиди до смърт или по-лошо, се обади в полицията.

С повишено внимание трябва да се произнесе в Италия и руски думи. Например, изразът "фигура" или "фигура". "Фигурата" на италиански означава нецензурни символ на женския полов орган. Е, най-жестока обида към италианците може да се приложи, говори с тях за футбол, в който много от тях са луди. Основното нещо - не направи грешка в името на ключов играч в отбора си Андреа Пирло. Опитайте се да изречете ясно миналата буквата "о" в името си, тъй като думата "Перла" на италиански - ". Задник" Това ви грешка в Италия никога няма да бъде простено.

Франция: басейна е по-добре да не ходи

На риск е друга европейска страна - Франция. Там проблеми могат да започнат по време на вечеря в ресторанта. Не е необходимо да поиска силно през руски, с надеждата, че и така ще се разбере. Нищо подобно. Думата "с" много в унисон с френския chiotte, което означава "тоалетна". Така че, вместо да плащат за вечеря, ще бъдете отведени до тоалетната. А изненада зад вашите лоши маниери. След викаш целия ресторант "подредени!" Не е прието във всяка страна на света. Ако след вечеря решите да ходите на басейн, най-добре е да не питам за посоката на руски език. На френски език, думата "басейн" се трансформира в Sein фразата БАН, което се превежда като "женски гърди увисване". За такъв дума може да бъде получена от окото, тъй като повечето дами, а от своя спътник. И накрая, не трябва да се произнесе на руски думата "плик". Той е много в унисон с мошеник рампата за нецензурни фрази ( "зелена вагината"). Страшен да си представим, че те може да отговори на руските туристи, които се осмеляват да попитам плика на хотела.

опасни думи

Момиче. На руски "момиче" звучи доста грубо, но чехите дори по-груба. Чехия devka - нецензурни дума за "проститутка".

Кант. Руската безвреден "край" в англоговорящия свят тепиха. На английски език вагина - това нецензурирана версия на думата "вагина".

Колос. Тази руска дума с акцент върху първата сричка - гръцки груб вариант на думата "задник".

Финикия. Тази дума е много подобен на арабския глагол "съвкуплява". Така че е по-добре да не се викат в базара "Дати".